英汉翻译中的换序译法,就是变换原句的词序,把句子更好地翻译出来。
一、英语的五种基本句型:
第一种:主语+谓语
Class begins.
第二种:主语+动词+表语
第三种:主语+谓语+宾语
第四种:主语+谓语+间接宾语+直接宾语
第五种:主语+谓语+宾语+补语
He is the only person reliable.他是唯一可靠的人。
(汉语倾向于用前置定语)
people most difficult to understand 最难了解的人
二、多个形容词修饰一个名词的情况
a small round wooden table 木制小圆桌
三、英汉的状语位置
speak fluently 讲得流利
多个状语连用的英语句子汉译时要按照汉语的顺序进行调整。