登录信息获取中……

您当前的位置:首页 > 自考
英汉翻译教程
英汉翻译教程

    学习本视频的方式

免费在线点播:需要挣家币《挣家币的几种方法

《英汉翻译教程》免费点播(共2讲)
发表《英汉翻译教程》的评论
共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
《英汉翻译教程》的相关信息介绍

 内容大体如下:

1.对考试题型进行了分析,总结各题型特点

2.中先分说,后总说。英先总说,后分说。英文;先找主语。中文;不用被动语态。要勤于动手,加强实践。先试着翻译,不看书,看看自己缺陷。善于请教,多方求索。注意提示,解说,及小结,内容的考试重点。学会归纳,总结。学一点翻译理论。力求易解,保持严肃的风姿。拼读正确,合乎用法,句子平稳。信、达、雅。译文需将原文忠实地表达出来。译文要符合中文表达习惯。译文在做到信、达的同时,尽可能地做到译文通顺、流畅,使自己的翻译更有文采,更有可读性。理解、表达和审核阶段。句子与上下文脱离、内容和逻辑成整体。对原文语法结构缺反足够理解、译文带有明显英文结构痕迹。英主前次后、中次前主后英化零为整中化整为零翻译做法直和意译介词转动词形转动词动转名名转动过分作状语具有被动舆台意义英翻汉汗成主动舆台。一些以it形式作主语的被动句常常可翻译成主动句。比较简单的语重句可按中文习惯译为前置定语……的一些结构较复杂较长的定语从句、介词短语、分词短语应注意灵活变通论述题着重考核考生综合分析问题和解决问题的能力。一般来说,论述题的答案,指定教材中大多数没有现成的,需要考生归纳、概括、总结。
2.答题指导 
回答论述题时,必须注意四点:
一是按照题意的要求,答题的要点必须全面、系统和完整。 
二是答案的要点要做到层次分明,条理清楚,逻辑严密。
三是答题时,不仅回答是什么,更要回答出为什么
四是依据题干的要求,处理好理论联系实际的问题,切忌理论与实际脱节,互不沾边。
  另外,还有一些其他的题型,比如:
()分析题弄清基本概念。这类问题一般题中会出现论证、表述等词,这是完全不同的两个概念,考生一定要弄清后再下笔答题,否则就会出现答非所问,或偏离主题的现象。
()计算题的计算过程不能少。涉及计算的题目,考生要注意解题步骤。评卷时是采点给分,结果对了,但没有中间的计算过程,也可能得不到满分。
()作文题要看清题目要求。白考大学语文试卷中的作文一般是命题作文,如果考生另立题目进行写作,也不会得到高分。
()简析题。答题应采取还原课文,段不离句的思维方法,结合课文的提示启发思路。一定要弄懂内容,摸清提问的角度,针对性回答。答案总的要求是越简明越准确越好,而不是内容答得越多越好。 
 3、考前应考策略
()保持平时的学习和生活节奏,适当减轻复习的密度和难度。
()考前半月进入全真模拟实践,每天做一套试卷,培养感觉,可以使自己在几天后真正拿到试卷时不感到手生。
()考前三天即进入记忆理解阶段,主要记忆相关重要知识点。记忆时要注意以理解为主。

课程简介:

课程使用生动活泼的三维动画,丰富多彩的图片以及逼真的音响效果等多媒体技术的同时结合影视创作的要求,在教学界面的设计上给学员视觉的冲击,教学大纲的设计上力求新颖独特,让学员在寓教于乐的氛围中享受学习的愉悦。

本视频根据全国高等教育自学考试大纲设计,针对自学考试注重培养学生自学能力、实践,增强创新意识的要求,改变学生被动接受知识的模式,培养学生接受知识的主动性、积极性;授课老师长期活跃在教学一线,多年参与自学考试命题、阅卷工作,对试题的赋分导向、命题结构、考试失分原因有正确的评估。

适学范围:

适用于全国高等教育自学考试同学学习以原教材为依据,亦可为英语类专业同学的论文考试、学位考试、考研等作为参考

更多问题>>
有关《英汉翻译教程》的问题
问题列表(本专辑下共有问题5个) 解决状态 悬赏分 发布者 发布时间
未解决102010-09-15
未解决102010-09-15
未解决102010-09-15
未解决102010-09-15
未解决102010-09-15
收藏状态
与英汉翻译教程相关的班级